目前分類:信仰 (42)
- Dec 16 Fri 2011 11:06
2011.10.01 禱告異象
- Feb 11 Fri 2011 13:58
FW:神的憐憫 <大衛.鮑森(David Pawson)牧師>
其實對這信息偶有點排斥 一"一,意思是說反正都靠恩典,只要賴著 神成就一切事情,自己的努力都不重要嗎?!
神說:祂ㄉ道路和意念都高過我的..,而我ㄉ意見在 神ㄉ律法和國度裡也不重要,所以重點是 神怎麼說,而不是我怎麼想...
- Jan 17 Mon 2011 15:05
FW:慕約翰-讀經樂 越讀越甘甜
讀經計畫
既然 神超越我們一切的想像,這就代表我們不認識祂。認識祂的唯一方式,乃是藉著祂所選擇來彰顯祂自己的管道,而這管道是什麼?就是 神的話—「聖經」。因此,我要來談談,讀經(Bible Reading)
- Jun 29 Tue 2010 09:50
祂說,孩子你終於明白了!
- Jun 07 Mon 2010 15:33
回家真好——柴玲信主見證
- Apr 12 Mon 2010 11:50
The Serenity Prayer 寧靜禱告
God grant me the serenity to accept the things I cannot change,
神啊, 求祢賜給我平靜的心, 去接受我無法改變的事,
- Apr 08 Thu 2010 13:26
FW:桌巾
那老教堂的確很破落需要大力整修。他們訂下一個計畫時間表,每天做一點整修,準備聖誕夜舉行重新開幕的禮拜。
- Mar 24 Wed 2010 10:13
FW:上帝永遠給你最好最正面的答覆
God has a positive answer......
- Feb 09 Mon 2009 13:36
以上帝話語的原則 建立理財之道
- Oct 22 Wed 2008 13:04
耶穌與肥皂
耶穌與肥皂
有兩個人一起散步,其中一個是宣教士,另一個是肥皂製作商。這位肥皂製造商滔滔不絕地說,而那位宣教士卻一直在聽。
肥皂製造商對宣教士說:「請告訴我,教會有什麼好?你的講道有什麼好?聖經有什麼好?人活在世上盡是麻煩,有人偷竊、有人相互殘殺、有人彼此怨恨。教會至今已設立兩千年,講道也講了兩千年,人們閱讀聖經也兩千年了;人們相信耶穌也兩千年了;但卻沒有使一切更美好。人,還是跟兩千年前所做的事一樣,他們仍然在爭奪、偷竊、殺害、仇恨。」
這位宣教士沒說什麼,他只是聆聽,過了一會兒,他們路過一個地方,這裡有好多小朋友在泥漿中玩耍。這位宣教士就和肥皂製造商說:「你說肥皂可使人乾淨?我不相信。你看看這些小朋友,他們多髒啊!肥皂有什麼好?肥皂已經存在幾千年了,可是,即使世上到處都有肥皂,這些小朋友卻還是被泥漿所弄髒。」
那位肥皂製造商就說:「牧師呀!除非人把肥皂拿來使用,否則它發揮不了功用。」
「完全正確!」宣教士說:「肥皂本身無法使人乾淨,除非人拿來使用才行。這個道理和耶穌的道理是相同的,耶穌的道理沒辦法改變人,除非人們把祂所說的道理實行出來。」
- Jun 12 Thu 2008 15:54
FW: 不講悔改的就是假福音
節錄自馬強盛/顏美娟翻譯事工 作者:馬強盛/顏美娟夫婦 2008/3/14
耶穌說:「日期滿了,神的國近了。你們當悔改,信福音!」(可一15)
今天藉著神的恩典,我們要來糾正一種錯誤的教導。我稱這種錯誤的教導為「不傳講悔改的假福音」。這種錯誤的教導說:「一個人不需要悔改,只需要信耶穌,就可以得救。」這聽起來像是得救的捷徑,但卻是害人下地獄的毒藥。就如加拉太書一章10節所說:「我現在是要得人的心呢?還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。」
此刻,我將竭力按著正意分解真理的道,因我知道做教師的要受更重的審判(雅三1)。然而,若有人把基督的福音更改了,傳錯誤的福音又不悔改,聖經說:「他就應當永遠被咒詛」(加一6-9;NIV直譯)。
耶穌親口說:要悔改!
我們必須知道,當耶穌開始傳道時,祂首先傳講的信息就是:「日期滿了,神的國近了。你們當悔改,信福音!」(可一15)
而耶穌對教會所傳講的最後一個信息也是悔改:「凡我所疼愛的,我就責備管教他;所以你要發熱心,也要悔改。」(啟三19)
耶穌曾對眾人說:「你們若不悔改,都要如此滅亡!」(路十三3、5)
在耶穌從死裡復活之後,祂吩咐門徒說:人要奉祂的名傳悔改、赦罪的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦(路廿四46-47)。
你必須明白:人無法知道自己需要悔改,除非傳道人講悔改的福音!
事實上,不僅耶穌講悔改,每個舊約的先知、施洗約翰、彼得和保羅都講悔改。
施洗約翰說:「誰指示你們逃避將來的忿怒呢?你們要結出果子來,與悔改的心相稱。」(太三7-8)
彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈。」(徒二38)
正確解釋羅馬書十章10節
有些人會曲解羅馬書十章10節說:「口裡承認、心裡相信就可以得救,聖經沒有說一定要悔改才能得救。」當然,持這種態度的人一定是不愛悔改、不恨罪惡,也不愛聖潔的人。他們只想要救恩的好處,卻不想要離棄罪惡。
請注意,羅馬書十章10節說:「人心裏相信,就可以稱義;口裏承認,就可以得救。」乍看之下,好像沒有提到要認罪或悔改就可以得救。但是根據Vine’s聖經原文字典,「承認」是來自希臘原文的「homologeo」意思就是:「承認自己有罪」。換句話說,人必須心裡相信,口裡承認自己有罪(代表悔改),才可以得救。事實上,羅馬書十章10節的「承認」與約翰壹書一章9節的「認」是來自同一個希臘原文。
「我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。」(約壹一9)
所以,我們不能引用羅馬書十章10節說:人不需要認罪悔改就可以得救,這是完全錯誤的!
此外,保羅早就在羅馬書二章提到悔改,他說:「不可藐視神豐富的恩慈、寬容、忍耐,豈不曉得祂的恩慈是領你悔改呢?你竟任著你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,以致神震怒,顯他公義審判的日子來到。他必照各人的行為報應各人。」(羅二4-6)
而保羅在使徒行傳也提到:「世人蒙昧無知的時候,神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。」(徒十七30)
保羅「又對猶太人和希臘人證明當向神悔改,信靠我主耶穌基督。」(徒二十21)。
正確解釋使徒行傳十六章31節
又有些人曲解使徒行傳十六章31節說:「信主耶穌,你和你一家都必得救,聖經沒有說一定要悔改才能得救。」
現在,我們要來正確解釋使徒行傳十六章31-32節,請跟我仔細地讀這段經文。
「他們說:『當信主耶穌,你和你一家都必得救。』他們就把主的道講給他和他全家的人聽。」
乍看之下,這二節經文好像沒有提到要認罪或悔改。但請注意,32節說:保羅和西拉就把「主的道」講給禁卒和他全家人聽。到底什麼是主的道呢?就是:在耶穌從死裡復活之後,祂吩咐門徒說:
「人要奉祂的名傳悔改、赦罪的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。」(路廿四46-47)
再者,保羅曾對亞基帕王說:「我故此沒有違背那從天上來的異象……我勸勉所有人應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。」(徒廿六19-20)
所以,我們不能引用使徒行傳十六章31節說:人不需要認罪悔改就可以得救,這是完全錯誤的!
在新約中,悔改相關的經文出現了至少六十四次,而在舊約中則出現了至少四十六次。另外,你會發現在舊約中有許多譯為「回頭、回轉、轉離、改正」的經文,這些經文實際上都是在講悔改。總而言之,我們在聖經中找不到任何經文說:罪人不需要認罪悔改和尋求神的饒恕。
正確解釋約翰福音三章16節
另外,有些人曲解約翰福音三章16節說:「神愛世人……叫一切信祂的,不至滅亡,反得永生,聖經沒有說一定要悔改才能得救。」
在讀聖經時,我們不可以抽出一句經文就加以發揮。我們必須看前後文,才能明白某句經文的啟示。在此,要正確解釋約翰福音三章16節,就要先看14-15節。
在約翰福音三章14-15節中,耶穌特別引用一個舊約從罪中得救的事件。當時以色列百姓犯了罪,怨讟神和摩西,因此神的審判就臨到他們,他們被火蛇咬,以色列人中死了許多。當時,火蛇導致以色列人承認自己犯了罪。惟有在以色列百姓認罪悔改後,摩西才製造了一條銅蛇,掛在竿子上(象徵罪和審判在十字架上)。凡被蛇咬的,一望這銅蛇就活了(參考民廿一6-9)。
因此,耶穌在約翰福音三章並沒有忽略罪的問題,祂乃是讓尼哥德慕知道:人必須認罪悔改、相信祂在十字架上擔當了我們的罪和審判,信祂為神的兒子彌賽亞,才能得永生。
雖然約翰福音三章16節是耶穌對尼哥德慕說的,但是耶穌自己的福音絕不會前後矛盾。當耶穌開始傳道時,祂首先的信息就是:「神的國近了,你們當悔改,信福音!」(可一15)也就是說:順序是先悔改,然後信福音,才能得救。
你必須明白,當我們傳福音時,我們不該單一引用約翰福音三章16節。因為這個經文只講了福音的後半段,卻沒有解釋「人犯了罪,因此需要悔改、信福音,才能得救」。
世人犯了什麼罪?
聖經說:「世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀。」(羅三23)
聖經又說:「罪的工價乃是死,並且按照命定人人都有一死,死後且有審判。」(羅六23;來九27)
現在,讓我們很快地來看世人到底犯了什麼罪?
聖經說:「罪就是違背律法。」(約壹三4)換句話說,罪就是違背神道德的律法,也就是十誡。請問你說過謊話嗎?偷過任何東西嗎?你看過色情網路、看了婦女動過淫念或犯過婚前性行為嗎?以上只是十誡中的三誡,你還必須面對其他的七誡。
保羅說:「非因律法,我就不知何為罪。非律法說:『不可起貪心』(第十誡),我就不知何為貪心。」(羅馬書七章7節)
請問你在決志信主前,知道自己犯了罪,違背了十誡嗎?想想看,若你從不知道自己違背了十誡,那你又怎麼可能知罪呢?若沒有知罪,就不會認罪悔改,若沒有悔改,就無法真正得救!若你從不知道自己需要認罪悔改,你現在就必須誠實地向神悔改。
約拿單.愛德華(Jonathan Edwards) 說:「惟一知道我們是否有犯罪的方法就是藉著神道德的律法,也就是十誡。」
查理斯.芬尼(Charles Finney)曾說:「從現在到永遠,我們必須先傳講神道德的律法叫人知罪,才能預備人心悔改和接受福音。若忽略這個原則,我們就會給人假的盼望和救恩,並讓假決志的人充滿教會。時間會清楚地證明這一切。」
什麼是真正的悔改?
在新約中,悔改來自希臘文「metanoia」,意思就是改變原本對罪的想法、感覺、態度,並開始恨罪和按著神的真理而行。一個真悔改的人會痛悔地停止犯罪、尋求神的饒恕,並開始事奉神。若一個人有真正地悔改,他的行為就會與悔改的心相稱,並開始結出好果子出來(參考徒廿六20;太三8-10)。
悔改的重點是在於停止犯罪、恨罪和改變原本罪的行為。一個人不僅在信福音前需要悔改,連真正重生的基督徒也需要持續地悔改。「悔改」在希臘原文是現在式,這代表我們一生都必須持續地悔改和信福音。
聖經說:「主認識誰是祂的人,凡稱呼主名的人總要離開不義和罪。」(提後二19;史壯聖經原文字典)
耶穌說:「去吧,從此不要再犯罪了!」(約八11)
- Jun 06 Fri 2008 16:54
FW: 為永恆而畫的田園畫家-米勒
為永恆而畫的田園畫家-米勒
《晚禱》1859年
- May 30 Fri 2008 11:42
定睛在 神
天國又好像一個網,撒在海裡,網到各樣的魚。網滿了之後,人就把網拉上岸,坐下來把好的揀出,收藏起來,不好的就丟在外面。這世代終結的時候,也是一樣。那時天使要出去,把惡人從義人中分別出來。丟進火爐,在那裡必要哀哭切齒。(新)
天國又好像網撒在海裡,聚攏各樣水族。網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裡,將不好的丟棄了。世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來,丟在火爐裡;在那裡必要哀哭切齒了。(和)
太13:47 – 50
魚目混珠,良莠淆雜,這就是地上教會的實況?
是的,情況正是這樣。
教會裡面有壞人,正如耶穌身邊有猶大。那是因為,教會向所有人開放,神給所有人機會。不過,進到教會裡來的人,並不都是實實在在追求真理和真誠悔改的。攜帶各種各樣不可告人的目的,藏匿五花八門不懷好意的動機,這些魔鬼之子遊走于光明之子中間,如同披著羊皮的豺狼,好像光明的天使。
別擔心,別憂慮,時候到了,一切都會水落石出,真相大白。天使會黑白分明地將義人和惡人分開,義人進入神榮耀的天家樂園,惡人去到魔鬼黑暗的地獄火湖……
如此,我們就不必為教會目前的許多狀況而灰心失望了吧?
魚目混珠,良莠淆雜?不過是暫時的情形罷了!
撒稗子的仇敵是魔鬼,收割的時候是這世代的終結,收割的工人是天使。稗子怎樣被拔掉用火焚燒,在這世代終結的時候,也是一樣。(新)
撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。將稗子薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。(和)
太13:39 – 40
- Feb 27 Wed 2008 13:27
詩篇 25 篇
25:1 | [hb5] | 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 的 心 仰 望 你 。 |
[kjv] | Unto thee, O LORD, do I lift up my soul. | |
[bbe] | <Of David.> To you, O Lord, my soul is lifted up. | |
25:2 | [hb5] | 我 的 神 阿 、 我 素 來 倚 靠 你 . 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 . 不 要 叫 我 的 仇 敵 向 我 誇 勝 。 |
[kjv] | O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me. | |
[bbe] | O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me. | |
25:3 | [hb5] | 凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 . 惟 有 那 無 故 行 奸 詐 的 、 必 要 羞 愧 。 |
[kjv] | Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause. | |
[bbe] | Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause. | |
25:4 | [hb5] | 耶 和 華 阿 、 求 你 將 你 的 道 指 示 我 、 將 你 的 路 教 訓 我 。 |
[kjv] | Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths. | |
[bbe] | Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways. | |
25:5 | [hb5] | 求 你 以 你 的 真 理 引 導 我 、 教 訓 我 . 因 為 你 是 救 我 的 神 . 我 終 日 等 候 你 。 |
[kjv] | Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day. | |
[bbe] | Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day. | |
25:6 | [hb5] | 耶 和 華 阿 、 求 你 記 念 你 的 憐 憫 和 慈 愛 . 因 為 這 是 亙 古 以 來 所 常 有 的 。 |
[kjv] | Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old. | |
[bbe] | O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times. | |
25:7 | [hb5] | 求 你 不 要 記 念 我 幼 年 的 罪 愆 、 和 我 的 過 犯 。 耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 恩 惠 、 按 你 的 慈 愛 記 念 我 。 |
[kjv] | Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD. | |
[bbe] | Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness. | |
25:8 | [hb5] | 耶 和 華 是 良 善 正 直 的 . 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路 。 |
[kjv] | Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way. | |
[bbe] | Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way. | |
25:9 | [hb5] | 他 必 按 公 平 引 領 謙 卑 人 、 將 他 的 道 教 訓 他 們 。 |
[kjv] | The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. | |
[bbe] | He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them. | |
25:10 | [hb5] | 凡 遵 守 他 的 約 和 他 法 度 的 人 、 耶 和 華 都 以 慈 愛 誠 實 待 他 。 |
[kjv] | All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies. | |
[bbe] | All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness. | |
25:11 | [hb5] | 耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 、 因 為 我 的 罪 重 大 。 |
[kjv] | For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great. | |
[bbe] | Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great. | |
25:12 | [hb5] | 誰 敬 畏 耶 和 華 、 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。 |
[kjv] | What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose. | |
[bbe] | If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure. | |
25:13 | [hb5] | 他 必 安 然 居 住 . 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。 |
[kjv] | His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth. | |
[bbe] | His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage. | |
25:14 | [hb5] | 耶 和 華 與 敬 畏 他 的 人 親 密 . 他 必 將 自 己 的 約 指 示 他 們 。 |
[kjv] | The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant. | |
[bbe] | The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them. | |
25:15 | [hb5] | 我 的 眼 目 時 常 仰 望 耶 和 華 . 因 為 他 必 將 我 的 腳 從 網 裡 拉 出 來 。 |
[kjv] | Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. | |
[bbe] | My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net. | |
25:16 | [hb5] | 求 你 轉 向 我 、 憐 恤 我 、 因 為 我 是 孤 獨 困 苦 。 |
[kjv] | Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted. | |
[bbe] | Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper. | |
25:17 | [hb5] | 我 心 裡 的 愁 苦 甚 多 . 求 你 救 我 脫 離 我 的 禍 患 。 |
[kjv] | The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses. | |
[bbe] | The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows. | |
25:18 | [hb5] | 求 你 看 顧 我 的 困 苦 、 我 的 艱 難 、 赦 免 我 一 切 的 罪 。 |
[kjv] | Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins. | |
[bbe] | Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins. | |
25:19 | [hb5] | 求 你 察 看 我 的 仇 敵 、 因 為 他 們 人 多 . 並 且 痛 痛 的 恨 我 。 |
[kjv] | Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred. | |
[bbe] | See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me. | |
25:20 | [hb5] | 求 你 保 護 我 的 性 命 、 搭 救 我 、 使 我 不 至 羞 愧 、 因 為 我 投 靠 你 。 |
[kjv] | O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee. | |
[bbe] | O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you. | |
25:21 | [hb5] | 願 純 全 正 直 保 守 我 、 因 為 我 等 候 你 。 |
[kjv] | Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee. | |
[bbe] | For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you. | |
25:22 | [hb5] | 神 阿 、 求 你 救 贖 以 色 列 脫 離 他 一 切 的 愁 苦 。 |
[kjv] | Redeem Israel, O God, out of all his troubles. | |
[bbe] | Give Israel salvation, O God, out of all his troubles. |
- Feb 18 Mon 2008 13:05
趨吉避凶
- Jan 30 Wed 2008 09:13
拉比牧師現身分享─「猶太人眼中的基督徒」