改編成歌劇的「悲慘世界」,賽萬強在蒙赦罪後,期許自己成為能夠愛的人,
面對一個個悲慘人生,他唱出如下之詞:
Who am I ?
Can I condemm this men to slavery?
Pretend I do not see his agony?
This innocent who bears my face
Who goes to judgement in my place
Who am I?
我可以把他(一個無辜的人)宣告成努隸嗎?
對他的痛苦,我可以視而不見嗎?
這無辜的人,有一張我以前的臉
以我的處境去判斷...那我是誰??

Can I conceal myself for evermore ?
Pretend I am not the man I was before?
And must name until I die
Be no more than an alibi?
Must I lie?
而我又可以永遠的躲起來?
當作我和以前的我完全不相干?
直到死,都如此辯解?

How can I ever face I my follow men ?
How can I ever face myself again?
My soul belongs to God , I know
I made that bargin long ago
He gave me hope when hope was gone
He gave me strength to journey on
Who am I ? Who am I ?
我要如何面對我的伙伴?
我要如何面對自已?
我知道靈魂已歸上帝
很久以前,我就歸向衪了
當我失去希望是,衪給我希望
衪給我力量走下去
那我又是誰?我又是誰?

愛本身就是一個見證

到人生的終點,跟女兒說:

" Take my hand and lead me to salvation
Take my love for love is everlasting
And remember the truth that once was spoken
To love another person is to see the face of God

握住我的手 領我朝向救贖之路
帶走我的愛 因為愛是不朽的
然後牢記一旦說出的真理
愛一個人就是見證上帝

Alone I wait in the shadows
I count the hours till I can sleep
I dreamed a dream Cosette stood by
It made her weep to know I die

我獨自一人在陰影裡等候
我數時間直到我睡著我夢到柯賽特在我身邊
她為我的死而哭泣

Alone at the end of the day
Upom this wedding night I pray
Take these children , my Lord, to the embrace
And show the grace

在這夜幕低垂時我獨自一人
在這婚禮之夜我祈禱
我的主,請引導這些孩子到你懷裡
讓他們見證你的慈悲

God on high
Here my prayer
Take me now
To thy care
Where You are
Let me be
Take me now
Take me there
Bring me home

高高在上的主
聽我的禱告
現在帶走我
到你的關愛
凡有你處
讓我跟隨
現在引導我
到那裡
帶我回家 "

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Rita 的頭像
    Rita

    分享空間 von RITA

    Rita 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()